俄语请问各位高手下面这句话是什么
这不是歌词吗!但是你写错了。因该是:
только им, печаль такую, в твоем сердце не унять。
逐字翻译:
你忍受不了只有他们有此悲伤
"зажигать"
с альбома "мяу кисс ми",
sony music ent。 rus, 2001
жадно так глотает солнце
два серебряных крыла
милый друг твой не вернется
в этот город никогда
и огни усталых улиц
станут по тебе скучать
только ...全部
这不是歌词吗!但是你写错了。因该是:
только им, печаль такую, в твоем сердце не унять。
逐字翻译:
你忍受不了只有他们有此悲伤
"зажигать"
с альбома "мяу кисс ми",
sony music ent。
rus, 2001
жадно так глотает солнце
два серебряных крыла
милый друг твой не вернется
в этот город никогда
и огни усталых улиц
станут по тебе скучать
только им печаль такую
в твоем сердце не унять
и зажигать пьяные звезды
нет, без тебя так будет сложно
как легко плывут ресницы
не узнает твой герой
если что-нибудь случится
за морем с тобой
с ним теперь другое небо
облака над головой
и ступает ангел следом
незнакомый и чужой
и зажигать пьяные звезды
нет, без тебя так будет сложно
все коварная разлука
обнимала как сестра
превращала её руки
в два серебряных крыла
сколько дождь шептал, а толку
ей казалось не всерьёз
и разбилась на осколки
всех невыплаканных слез
и зажигать пьяные звезды
нет, без тебя так будет сложно
。
收起