请翻译compliancecom
compliance = 乎合[有关规定]
DIMIA = The Department of Immigration and Multicultural and Indigenous Affairs
另外,刚才你的问题里我还未有解答你题中的下半部。 。。。。。。
“pahang”= 白饭、即我们叫的米饭。“pa”是“白”、“hang”是“饭”,是福建方言的读音。在马来西亚和新加坡都是这种叫法。当地的马来话是“nasi putih”,“nasi”是“米”,“putih”是“白”,可以看见当地话是较为复杂的,当地华人大部分都是福建人,所以他们一直都较为多用自己的家乡话叫法,用得多了,较当地...全部
compliance = 乎合[有关规定]
DIMIA = The Department of Immigration and Multicultural and Indigenous Affairs
另外,刚才你的问题里我还未有解答你题中的下半部。
。。。。。。
“pahang”= 白饭、即我们叫的米饭。“pa”是“白”、“hang”是“饭”,是福建方言的读音。在马来西亚和新加坡都是这种叫法。当地的马来话是“nasi putih”,“nasi”是“米”,“putih”是“白”,可以看见当地话是较为复杂的,当地华人大部分都是福建人,所以他们一直都较为多用自己的家乡话叫法,用得多了,较当地马来语的叫法“nasi putih”更为通用,现在连当地马来土著也懂得“pahang”是指白饭了。
。收起