中文姓翻译成英文怎么写
无言。。。你翻译的是粤语或是台湾说的闽南。在国外如果你是内地的就用内地的PINYIN因为身份人家才看的懂。。。内地的护照上姓蒋用的是Jiang。但是香港人/台湾姓蒋的就不用Jiang。。。中文名字就没翻译英文的,都是用拼音。 HongKong 不是外国人编的而是是粤语的PINYIN 所以如果你姓Li是内地的那么你的名字都是Li(合法名字),不管登记什么都要填Li。答案补充:你姓李你就必须用Li,除非你起小名。姓不管在那里都不能改滴。 。。你可以起个英文名但是姓永远不变呀。。。Lee 只是读法跟Li一样。。。其他没什么2个关系。全部
无言。。。你翻译的是粤语或是台湾说的闽南。在国外如果你是内地的就用内地的PINYIN因为身份人家才看的懂。。。内地的护照上姓蒋用的是Jiang。但是香港人/台湾姓蒋的就不用Jiang。。。中文名字就没翻译英文的,都是用拼音。
HongKong 不是外国人编的而是是粤语的PINYIN 所以如果你姓Li是内地的那么你的名字都是Li(合法名字),不管登记什么都要填Li。答案补充:你姓李你就必须用Li,除非你起小名。姓不管在那里都不能改滴。
。。你可以起个英文名但是姓永远不变呀。。。Lee 只是读法跟Li一样。。。其他没什么2个关系。收起