搜索
首页 体育/运动 足球

日本球员的中文名字是如何翻译过来的?

大部分外国球员的中文名字都是音译过来的,我想知道日本球员的中文名字是如何翻译过来的?

全部回答

2006-06-23

0 0
日文是鉴真和尚东渡日本之后才根据他所带去的经文中的中文创出的文字,日文中分成汉字及假名。而假名中又分有平假名和片假名。将中文的草书衍生成平假名, 把中文楷书的偏旁改成片假名。所以日文多数都有相应的汉字对应,对于名字的翻译也就不根据发音而是相应的汉字来了。意思是一样的,发音不同,写法上有区别。

2006-06-23

131 0
日本球员的英文名是日文音译成英文,但译成中文是直接由日文译成中文,日本人的名字是汉字书写的,也就是楼上的学长说的片假名,只是读音与汉语不同,有的意思一样.更正楼上说的,日文分平假名和片假名,平假名书写象汉语的草书,片假名象汉语的楷书.一般人名地名等才用片假名.

2006-06-23

100 0
日语中有汉字,所以不用翻译。只是中国按照汉语发音去念。英文则是日语发音的音译。

2006-06-23

114 0
大部分是意译为中文,日本人的名字一般是两部分,前者是地名,后者是序列号或男/女姓名用字,如中田英寿,横路敬二,山本五十六,但也有无法理解的,如三头猪。

2006-06-23

102 0
日本人的祖先是中国人 日本人的名字就是用汉字写的,直接拿过来念就好了

2006-06-23

118 0
日本球员的中文名字应该是从日语翻译过来的,英文名字也是从日语翻译过来的,所以对不上!韩国的也是这样。 而大部分外国球员的中文名字是先翻译成英文,再音译成中文的!

类似问题换一批

热点推荐

热度TOP

相关推荐
加载中...

热点搜索 换一换

体育/运动
足球
武术搏击
健身
女子运动
户外运动
田径
棋牌麻将
篮球
赛车/F1
游泳
亚运会
体育名人
小球运动
奥运/赛事
运动用品
足球
足球
举报
举报原因(必选):
取消确定举报