mimasan和 igado这两个谢谢是分在哪些场合用的
mimasan的原意其实是“对不起”,但也可用于道谢。如在地铁上有人让座位,这时日本人常会说simimasan「すみません」表示感谢,因为对于陌生人让座这一行为,你很难找到回报对方的机会。因此这一感谢方式多用于对方给你的帮助很大,或礼物很重,让你感觉无以为报时使用。
igado与我们汉语中的“谢谢”是一样的用法。只不过对于地位、年龄等比自己高的人要用「ありがとうございます」(aligatogozaimasu)的形式,不然会失礼的。
すみません、ありがとう 1,すみません 是对不起 2,ありがとう是谢谢 ありがとう就是谢谢,什么场合都行. 要是头一次见到的人一般说 ありがとう、ございます。(加了敬语) どうもありがとう(实在太感谢了)