搜索
首页 教育/科学 学习帮助

I would like thank you for your kind help

I would like thank you for your kind help I would like thank you for your kind help .I would like thank you for your kind help .这句话对么?为什么?谢谢!

全部回答

2008-04-16

0 0
    答:首先这句话从语法上讲,是错的。应该改为I would like to thank you for your kind help (原句漏掉了一个to)。另外即使改对了在意思上也是有点怪怪的,因为翻译出来是:我愿意感谢你好心的帮助或我很乐意感谢你热情的帮助。
  
  这句话,无论在汉语中还是在英语中,听来都感觉怪怪的,甚至隐含讽刺的意思。  所以实际生活中,人们肯定是不说这样的话的。现实中人们只说:(I)thank you for your kind help (very much,so much)!。

2008-04-16

303 0
同意大海的分析

2008-04-16

302 0
我想要感谢你对我无私的帮助。

2008-04-15

300 0
我非常感谢你(无私)的帮助。

类似问题换一批

热点推荐

热度TOP

相关推荐
加载中...

热点搜索 换一换

教育/科学
学习帮助
院校信息
升学入学
理工学科
出国/留学
职业教育
人文学科
外语学习
K12
学习帮助
学习帮助
举报
举报原因(必选):
取消确定举报