番仔是什么意思
闽南人经常讲“泉州人过番,漳州人去台湾”,这种讲法可能有些偏颇,所以又有另一种讲法叫“过番赢过去台湾”或“去台湾确赢去过番”。这里我们不讨论哪种讲法是与非,只讲闽南话中所夹带的“番仔”味。
“番”字在闽南话中很常用也很特殊。 据粗略考察,单纯的“番”字在闽南通常是泛指海外、特指南洋——东南亚地区。闽南人将南洋称作“番爿”,将出洋去海外、去东南亚叫作“过番”,将从海外回来的侨胞称作“番客”,将洋人称作“番仔”。
当然,“番仔”这个词最早是特指入侵中国或在中国沿海抢劫的八国联军、曰本倭冠、外国海盗,其中包含两层意思:一是洋人,二是烧杀抢掠。 后来,随着时代的发展和语言的变异,“番...全部
闽南人经常讲“泉州人过番,漳州人去台湾”,这种讲法可能有些偏颇,所以又有另一种讲法叫“过番赢过去台湾”或“去台湾确赢去过番”。这里我们不讨论哪种讲法是与非,只讲闽南话中所夹带的“番仔”味。
“番”字在闽南话中很常用也很特殊。
据粗略考察,单纯的“番”字在闽南通常是泛指海外、特指南洋——东南亚地区。闽南人将南洋称作“番爿”,将出洋去海外、去东南亚叫作“过番”,将从海外回来的侨胞称作“番客”,将洋人称作“番仔”。
当然,“番仔”这个词最早是特指入侵中国或在中国沿海抢劫的八国联军、曰本倭冠、外国海盗,其中包含两层意思:一是洋人,二是烧杀抢掠。
后来,随着时代的发展和语言的变异,“番仔”这个词又逐渐演变成闽南话中的代词,被用来指不讲道理的人或不太文雅的言行举止。比如闽南人经常讲“你这个人怎么和番仔一样?”意思是说这个人蛮不讲理或不文明。
还有另一个词叫“生番仔”,一般是讲这人吃生的东西,而且吃相很难看。“生番”这个词据说原本也是特指入侵闽南沿海的倭寇,据说过去倭寇一上岸见什么都狼吞虎咽,而且有吃生肉的习惯,所以闽南人说他们是“生番仔”。
诏安另外有一种讲法是:“这个人是‘番仔洞葛’”,“洞葛”是马来语——弯把手杖,全句的意思是这个人讲话不按路数——弯来弯去。这里的“番仔”带有贬义,是说这人象过去的倭寇一样不讲理。顺带一句,现在闽南农村仍有人将外国人通称作“番仔”,却是不带贬义的。
在闽南还有很多物件的名称带“番”字。比如煤油叫“番仔油”,火柴叫“番仔火”,肥皂叫“番仔腊”(厦门叫“雪文”,属于法语,也有“番”味),水泥叫“洋灰”或“番仔灰”,红木、紫檀或酸枝木通称“番柴”,此外还有芒果叫“番栓仔”,西红柿叫“番茄”(厦门叫“臭奇仔”),地瓜叫“番薯”,玉米叫“番麦”……等等。
实际上,尽管很多物种早期的确是从“番爿”引进的,但经过几十年、上百年的改良,植物基因己经去“番仔”化而成为中国物种了,实在不应该继续称作“番××”。更典型的是由中国自己设计制造的神舟号宇宙飞船在四次成功飞翔太空时,每次都带着许多植物种子上天改良,这些种子即使原先是引进的,经过这样改良还能有“番仔”基因吗?还能叫“番”什么吗?
在闽南,至今仍有不少人将高楼大厦称作“洋楼”或“番仔楼”。
旧社会,闽南世代的民厝都是飞檐翘角、琉璃燕仔尾、单层的一厅几房式建筑。大体是五口通商后才出现多层的“楼仔”,那时的“楼仔”叫“洋楼”当然可以。现在,中国到处都是高楼大厦,闽南经过近几十年的建设,厦门、漳州、泉州各地的高楼大厦比外国不少也不差,所以继续将大楼、大厦叫“洋楼”或“番仔楼”既不科学也不准确。
此外,由“番”字组成的日用语在闽南也不少。比如将打杂工叫“食龟里”,将戴全沿的礼帽叫“戴招瓢”,将估计或者安排叫“阿甲”,将中意、合意、喜欢叫“甲意”,将枪炮打不响、鞭炮放不响叫“臭屎”,将兰球、桌球(乒乓球)出界叫“奥屎”,将屎哈叫“便所”(厕所),将警察叫“马打仔”……等等,这些讲法都属于“番仔话”之列。
据查,龟里、奥屎、马打仔是英语(臭屎是英语和闽南话混合);招瓢、阿甲是马来语;甲意是马来语和闽南话混合;便所(便厕)是日语和闽南话混合。
还有一个听起来很土考究一下很洋的形容词叫做“番咖喱罗”,这是闽南人形容一个人讲话条理不清、翻来复去老重复,或讲话喋喋不休、反复纠缠。
有趣的是,很多人很常用这个词却不知这也是“番仔话”。“番咖喱罗”前面有一个“番”字已经带了“洋”味,后面的“咖喱罗”是印尼语吵闹的意思,更是从“番爿”来的。这样一考究,我们应该得到的启示是:时代在前进,文明在发达,“番仔话”确实应该少讲,讲话也不该再“番咖喱罗”了。
收起