周鹏翻译成英文我想把我的名字改成
目前中文名字在翻成英文有两种方法:
1。 如果你要把你的名字“周鹏”翻成英文用在法律文件上的话,
那只能用汉语拼音的直译法, 也就是"Zhou, Peng"。 请注意,在Zhou
后边我加了一个逗号。 因为在英文书写的时候,永远都是名在前而
姓在后的。因此,如果没有这个逗号的话,在英语世界中人们会以为你姓Peng 而名为Zhou。如果加了这个逗号,人家就知道放在逗号前边的一定是你的姓了。
2。 如果你想要的不是在法律文件(例如在护照)上的这个法律名字,只是希望知道或者想按照自己的中文名字再给自己起一个英文的“别名”的话,我建议你用“Roc-bird Zhou”Roc-bird是一个英...全部
目前中文名字在翻成英文有两种方法:
1。 如果你要把你的名字“周鹏”翻成英文用在法律文件上的话,
那只能用汉语拼音的直译法, 也就是"Zhou, Peng"。 请注意,在Zhou
后边我加了一个逗号。
因为在英文书写的时候,永远都是名在前而
姓在后的。因此,如果没有这个逗号的话,在英语世界中人们会以为你姓Peng 而名为Zhou。如果加了这个逗号,人家就知道放在逗号前边的一定是你的姓了。
2。
如果你想要的不是在法律文件(例如在护照)上的这个法律名字,只是希望知道或者想按照自己的中文名字再给自己起一个英文的“别名”的话,我建议你用“Roc-bird Zhou”Roc-bird是一个英国学者在翻译庄子的著作时对“大鹏鸟”所采用的翻译,在现实生厚中,Roc-bird 则是出于印度的一种大鸟。
希望与大家分享更多的知识。谢谢。收起