大家推荐几首英文歌!最近听烦了中
谨保证以下欧歌美曲均是值得“讴歌”的“美”妙之“曲”,以柔情罗曼为主,只有选漏,没有选错。首首精彩,支支动听,不但当时流行,而且至今流传。如其不然,罚我听《没有Communistparty就没有新中国》一百遍——
《Sailing》(航):洛德·史都华/Rod Stewart演唱,怀疑这根本是为我的名字而预制的,后被张国荣用粤语翻唱成《全赖有你》。
《I don't want to talk about it》(不愿再提起):洛德·史都华演唱。
《Scarborough Fair》(斯卡博勒集市又译斯镇的颂歌):西蒙-加丰凯尔重唱组/Simon & Garfunkel演唱,...全部
谨保证以下欧歌美曲均是值得“讴歌”的“美”妙之“曲”,以柔情罗曼为主,只有选漏,没有选错。首首精彩,支支动听,不但当时流行,而且至今流传。如其不然,罚我听《没有Communistparty就没有新中国》一百遍——
《Sailing》(航):洛德·史都华/Rod Stewart演唱,怀疑这根本是为我的名字而预制的,后被张国荣用粤语翻唱成《全赖有你》。
《I don't want to talk about it》(不愿再提起):洛德·史都华演唱。
《Scarborough Fair》(斯卡博勒集市又译斯镇的颂歌):西蒙-加丰凯尔重唱组/Simon & Garfunkel演唱,主歌改编自英格兰古民谣,副歌《山坡上》为保罗·西蒙作词,阿尔特·加丰凯尔作曲,电影《毕业生》插曲,后被陈百强、陈慧娴、莎拉·布莱曼、崔健用英文翻唱,被张明敏用中文翻唱成《毕业歌》。
《The sound of silence》(寂静的声音):电影《毕业生》插曲,西蒙-加丰凯尔演唱。
《He's my brother》(手足情深)或译(他不重,他是我兄弟):电影《第一滴血3》插曲,西蒙-加丰凯尔演唱,后被王杰用英文翻唱。
《Careless whisper》(无心的呢喃):威猛乐队/Wham!演唱,后被蔡国权用粤语翻唱成《无心快语》,梅艳芳用粤语翻唱成《梦幻的拥抱》。
《Casablance》(卡萨布兰卡):贝迪·希金斯/Bertie Higgins演唱,不是电影《北非谍影》的插曲。
《Say you,Say me》(说你说我):莱昂纳尔·里奇/Lionel Richie演唱,电影《白夜逃亡》又译《飞越苏联》主题曲。
《Right here waiting》:(此情可待)成追忆?此歌可待成记忆,理查德·马克斯/Richard Marx演唱。
《Yesterday once more》(昔日重来):卡伦·卡朋特/木匠兄妹合唱团/Karen Carpenter演唱,后被陈慧娴用英文翻唱。
《Speak softly love》(温柔地倾诉):安迪·威廉姆斯/Andy Williams演唱,电影《教父》的主题曲。
《Love Story》(爱情故事):电影《爱情故事》的主题曲,安迪·威廉姆斯演唱。
《Heal the world》(治愈世界):迈克尔·杰克逊/Michael Jackson演唱,这个必须送入ICU的世界之无法治愈,正如他涉嫌对孩子性侵犯的恋童症一样。
《We are the world》(天下一家):迈克尔·杰克逊与莱昂纳尔·里奇共同谱曲填词,45名歌星为1。5亿非洲灾民合唱的募捐歌曲。
《You are not alone》(你并不孤独):迈克尔·杰克逊演唱。
《Field of gold》(金色原野):斯汀/Sting演唱。
《Every breath you take》(你的每一次呼吸):斯汀作为pol。ice乐队/Police灵魂时演唱。
(《欧歌美曲绝妙榜》作者:南航,转载引用摘录请注明作者与出处!)
《Blowing in the wind》(随风而逝/答案在风中飘):“抗议歌手”时期的鲍勃·迪伦/Bob Dylan演唱,歌词很有思想,反战、控诉go-vern-ment。
《Rhythm of the rain》(雨的节奏):杰逊·多诺文/Jason Donovan演唱。
《Because I love you》(因为我爱你):沙金斯·史蒂文思/Shakin Stevens演唱。
《Everything I do,I do it for you》(一切为了你):布莱恩·亚当斯/Bryan Adams演唱,电影《侠盗罗宾汉》主题曲。
《Hotel California》(加州旅馆):老鹰乐队/Eagles演唱。
《The one you love》(你爱的人):老鹰乐队解散后,主唱格林·佛莱/Glenn Frey“单飞”时演唱。
《I just called to say I love you》(电话诉衷情):史蒂夫·旺德/Stevie Wonder演唱,电影《红衣女郎》插曲。
《Nothing's gonna change my love for you》(此情永不移):格莱恩·梅德罗斯/Glenn Medeiros演唱。
《San Francisco》(旧金山):旧译三藩市,音译圣弗朗西斯科,一城三名,斯考特·麦肯滋/Scott Mckenzie演唱,“要做爱,不要作战”的嬉皮士的经典歌。
《Where have all the flowers gone?》(花儿们哪里去了?):“美国现代民歌之父”皮特·西格/Pete Seeger演唱,改编自乌克兰民歌,60年代反战圣歌。
《Take me home,Country roads》(乡村之路带我回家):约翰·丹佛/John Denver演唱,后被张行用英文翻唱。
《When a wan loves a woman》(当男人爱上女人):迈克尔·伯顿/Michael Bolton演唱,电影《当男人爱上女人》主题曲。
《Woman in love》(恋爱中的女人):歌星、影星、电视明星“三星级”的芭芭拉·史翠珊/Barbra Streisand演唱。
《The way we were》(我们走过的路):或译(往日情怀),芭芭拉·史翠珊演唱,电影《往日情怀》插曲,跟她翻唱的《回忆》简直姊妹篇。
《Memory》(回忆):伊莲·佩姬/Elaine Paige演唱,出自美国著名音乐剧《猫》,后被芭芭拉·史翠珊翻唱。
《Against all odds》(反对所有的命令):又名《Take a look at me now》,菲尔·柯林斯/Phil Collins演唱,电影《再看我一眼》主题曲。
《Another day in paradise》(天堂里的另一天):菲尔·柯林斯演唱。
《Every time you go away》(每次你离去):保罗·杨/Paul Young演唱。
《Bressanone》(布列瑟侬):马修·连恩/Matthew Lien演唱,出自他的《Bleeding Wolves》(狼)专辑,独家正版引进发行的南京音像出版社把歌名译成《啊!天堂》,un understand。
《Sealed with a kiss》:(用吻封缄),用泪签名,布莱恩·海兰德/Brian Hyland演唱,后被陈百强用英文翻唱。
《When a child is born》(当一个孩子出生时):强尼·马希斯/Johnny Mathis演唱,电影《人狼之恋》插曲,开头的哼哼很让人误会是波尼·M演唱的《River of Babylon》(巴比伦河)。
《A time for us》(难忘好时光):强尼·马希斯演唱,电影《殉情记》插曲。
《500 Miles》(五百英里):四兄弟乐队/The Brother Four演唱。
《It nover rains in Southern California》(南加州从不下雨):阿尔伯特·汉默顿/Albert Hamond演唱。
《Monalisa》(蒙娜丽莎):奈特/Natalie演唱。
《I'd love you to want me》:(我希望你爱我)又译(但愿你需要我),“灰狼”罗伯/Lobo演唱。
《May it be》(也许):又译(可能),恩雅/Enya演唱,《指环王》主题曲,以及她其他咏唱歌,恩雅,恩,很雅。
《Secret Garden》:(神秘园)的咏唱歌,《神秘园》,一座双关意义上的“乐”园,第一辑最动听。
新世纪音乐(New Age)阵营里,以神秘园的曲最动听,其次是班得瑞/Bandari的《仙境》等专辑,但效尤理查德·克莱德曼/Richard Clayderman的钢琴曲似的,屡屡翻奏名曲,原创性不及格,再次是雅尼/Yanni钢琴曲等。
(《欧歌美曲绝妙榜》作者:南航,转载引用摘录请注明作者与出处!)
《A whole new world》(美丽新世界):比柏布萊森与芮姬娜/Peabo Bryson & Regina Belle男女合唱,电影《阿拉丁神灯》的插曲。
《Imagine》(幻想):甲壳虫乐队/披头士乐队的约翰·列侬/John Lennon演唱,乌托邦式幻想。
《Without you》(没有你):尼尔森/Nilsson原唱,后被玛丽亚·凯莉、“空气补给者”乐队/Air Supply、王杰用英文翻唱。
《SOS》(呼救信号):阿巴乐队/ABBA演唱,乐队名对称,歌名也对称,俨如自己的散文《胡二与二胡》,正所谓“无独有偶”。
《California dreaming》(加州梦想):爸爸妈妈乐队/The Mamas And The Papas演唱,直译妈妈在前,爸爸在后,应该是妈妈爸爸乐队,难道是“爸爸妈妈”叫法顺口,这种叫法与译法是否暗藏着男尊女卑的封建意识?
《Another brick in the wall》(墙上的另一块砖):平克·佛洛伊德乐队/Pink Floyd演唱,跟《随风而逝》一样,歌词思想性大于旋律艺术性。
《You made me the thief of your heart》(你让我偷走你的心):辛妮·奥康娜/Sinead O'Connor演唱,电影《因父之名》插曲。辛妮·奥康娜是自己剪下的爱尔兰“光头歌女”,而非尤内斯库笔下的法国《秃头歌女》,“光”与“秃”至少有感情色彩上的区别,网上混为一谈。
《Tie yellow ribbon round the old oak tree》(老橡树上的黄丝带):黎明合唱团/The Dawn还是波比·贝尔演唱?
《Sad movie》(伤感电影):苏·汤普森/Sue Thompson演唱。
《Massachusetts》(马萨诸塞):比吉斯少年组三兄弟/Bee Gees/B3演唱。
《I。O。I。O》(哎呦,哎呦):比吉斯演唱,就像糖果盒子组合/Sweetbox的《China girls》(中国女孩们)被专门从欧美流行名曲里偷歌,蒙骗无知追星族的中国女孩们S。
H。E翻唱为《Superstar》一样,这首也被S。H。E翻唱。
《In the morning》(在早晨):比吉斯演唱,电影《两小无猜》插曲,跟“猫”卡特·斯蒂文斯/Cat Stevens演唱的《Morning has broken》(破晓时分)很相似。
《You've got a way》(你找到了方向):仙妮亚·唐恩/Shania Twain演唱。
《To be with you》(和你在一起):大先生乐队/Mr。Big演唱。
《I have a dream》(我有个梦想):西城男孩乐队/Westlife演唱,创意是否来自黑人领袖马丁·路德·金的同名演讲?
《If I let you go》(如果让你走):西城男孩演唱。
《No matter what》(无论如何):男孩地带乐队/Boyzone演唱,出自韦伯音乐剧《微风轻哨》。
《Never had a dream come true》(梦想一定实现):七小龙合唱团/S Club 7演唱。
《Sleeping child》(熟睡的小孩):麦克学摇滚合唱团/Michael Learns To Rock演唱。
《That's why(you go away)》(你离去的理由):麦克学摇滚演唱,见厌了无数港台歌星靠改编翻唱欧美日韩金曲,拾人牙慧炒冷饭而成名,难得他们的《Take me to your heart》(靠近你的心)是翻唱自张学友的《吻别》。
《Butterfly》(蝴蝶):玛丽亚·凯莉/Mariah Carey演唱。
《Lady》(女士):肯尼·罗杰斯/Knney Rogers演唱。
《Sutter's Mill》(萨特的磨坊):丹·佛杰伯格/Dan Fogelberg演唱,电影《三步杀人曲》插曲。
《I can love you like that》(我能像那样爱你):四合一合唱团/四位一体/All-4-One演唱。
《Whenver Wherever》(无论何时,无论何地):夏奇拉/Shakira演唱。
《No geting over me》(别离开我):罗尼·米尔演唱,美国乡村民谣。
《Ready for the times to get better》(有准备明天才更好):贝恩特·奥罗斯演唱。
《I swear》(我发誓):乡村歌手John Michael Montgomery原唱,后被肯尼·罗杰斯、四合一合唱团翻唱。
《Pretty woman》(漂亮女人):Ronan Prteey原唱,电影《漂亮女人》又译《风月俏佳人》《麻雀变凤凰》插曲,后被凡哈伦乐队/Van Halen翻唱。
《Kiss me goodbye》(吻别):Petula Clark演唱,后被费翔、达明一派翻唱。
《A girl like you》(像你一样的女孩):Edwyn Collins在橙汁乐队/Orange Juice解散后演唱。
《El condor pasa》(山鹰之歌):反抗西班牙殖民者的南美秘鲁民歌,后被西蒙-加丰凯尔重唱组改编,用英文翻唱。
《Gloomy sunday》(忧郁星期天):听了四五个版本,有男有女,包括辛妮·奥康娜与被捧为“月光女神”的莎拉·布莱曼,都根本没《忧郁星期天》电影里女主角能唱出它作为“自杀圣曲”的绝望感。
《Auld Lang Syne》(友谊天长地久):苏格兰民歌,电影《魂断蓝桥》主题曲。
《Romeo and Juliet》(罗蜜欧与朱丽叶):1968年美国同名电影插曲。
《A good place to be》(一个好地方):美国乡村民谣。
又,有的歌有名,完全是媚俗或伪雅而混个耳熟;就像有的人有名,是不竭炒作,制造新闻绯闻丑闻而混个眼熟,所以正直兄弟乐队演唱的《Unchained melody》(奔放的旋律),电影《人鬼情未了》又译《幽灵》《第六感生死恋》主题曲;安迪·威廉姆斯演唱的《Moon river》(月亮河),电影《蒂法尼的早餐》插曲;惠特尼·休斯顿/Whitney Houston翻唱的《I will always love you》(我永远爱你),电影《保镖》又译《护花倾情》插曲;席琳·迪翁/Celine Dion——中译名太没情趣了吧,女人怎用“翁”字,换个“雯”字(席琳·迪雯)也比这个美——演唱的《My heart will go on》(我心永恒),电影《泰坦尼克号》主题曲;唱盘演唱组/派达斯乐队/五黑宝合唱团/The Platters演唱的《Only you》(只有你);“猫王”埃尔维斯·普莱斯利/Elvis Presley演唱的《Love me tender》(温柔地爱我)等等等,虽然极有名,但总觉太煽情,温州话简直“毛滚档档起”,腻得很,不耐听。
此外,圣诞歌《Jingle bells》(铃儿响叮当);生日歌《Happy birthday》(生日快乐);儿歌《Do Re Mi》(哆??咪),电影《音乐之声》又译《真善美》《仙乐飘飘处处闻》插曲之类也不是本榜的“榜”样。
在Pop(流行音乐)的天堂里,如果让我左有Folk(民歌民谣),右有Country Music(乡村音乐),前有R&B/Rhythm & Blues(节奏与布鲁斯),后有Soul(灵歌),上有Jazz(爵士乐),当中有Blues(布鲁斯/蓝调/怨曲),下有Rock n' Roll(摇滚乐),再保佑我不掉进地狱般的Punk(朋克)METAl(金属)Rap(饶舌乐/说唱乐)Grunge(垃圾乐/西雅图之声),《I swear》,《No matter what》,《Nothing's gonna change my love for you》,《Everything I do,I do it for you》,《Because I love you》!
。
收起