为何兄弟酒店叫SISTERHOT
以下是我的想法。
首先,英语中很多其他事物-objects,比如车,船,国家等,都是用“she”。比如:taking "her" out for a spin。her 在这里指车。还有,我找到的最初的这样的用法是出现在船业,Sister ship,但是找不到最初为什么用“sister" ,只知道这种用法就被习惯性得延续了,用于city, company等。 然后就有sister hotel这个说法。
乱想的结果:英语中一般用:mother company 和 daughter company。 2个daughter company之间的关系肯定是sister咯, 然后类推至 sister...全部
以下是我的想法。
首先,英语中很多其他事物-objects,比如车,船,国家等,都是用“she”。比如:taking "her" out for a spin。her 在这里指车。还有,我找到的最初的这样的用法是出现在船业,Sister ship,但是找不到最初为什么用“sister" ,只知道这种用法就被习惯性得延续了,用于city, company等。
然后就有sister hotel这个说法。
乱想的结果:英语中一般用:mother company 和 daughter company。 2个daughter company之间的关系肯定是sister咯, 然后类推至 sister hotel。
中文却一开始就是子公司, 既然都是“子”公司,几个“子”公司之间自然就是兄弟了,也就有了兄弟酒店这个说法。
。收起