求《大鼻子情圣》里经典台词,经典情诗
(台词)……我准备上西天去了,。。。。我要越过天堂蓝色的门槛。。。。。。许多我敬爱的人全都在那里,我可以会晤苏格拉底、伽俐略……于历代文武英豪洄游太虚,舌战雄辩家,与情圣交换心得。 西哈诺帕格拉克之墓碑上刻着:他是全能,也是无能,现在我走了。 。。。对不起我没时间再拖延。看见没有?月光已经照着我的前途……谁也不能留下我……只有树林引导我道路…… 死神来了,我觉得手脚有如铁石般沉重,死神来了,我迎上去…………挟长剑会会他……什么?说我徒劳无功?我晓得战斗并非为了胜利,徒劳无功反而更好!……你们是何方神圣?来的人真多!我认得你们!全是宿敌!虚伪!懦弱!妥协!……你们一向占我上风!不要紧!...全部
(台词)……我准备上西天去了,。。。。我要越过天堂蓝色的门槛。。。。。。许多我敬爱的人全都在那里,我可以会晤苏格拉底、伽俐略……于历代文武英豪洄游太虚,舌战雄辩家,与情圣交换心得。 西哈诺帕格拉克之墓碑上刻着:他是全能,也是无能,现在我走了。
。。。对不起我没时间再拖延。看见没有?月光已经照着我的前途……谁也不能留下我……只有树林引导我道路…… 死神来了,我觉得手脚有如铁石般沉重,死神来了,我迎上去…………挟长剑会会他……什么?说我徒劳无功?我晓得战斗并非为了胜利,徒劳无功反而更好!……你们是何方神圣?来的人真多!我认得你们!全是宿敌!虚伪!懦弱!妥协!……你们一向占我上风!不要紧!不要紧!不要紧!噢……我会战斗不懈!你们夺走一切,桂花与玫瑰花环!我不在乎!有一样东西你们夺不走…………天父明鉴!今夜我终于能坦然无惧地来到主前,用纯洁无暇的钻石心意致敬!我将漠视阻碍,我要得到……我的……荣耀冠冕! 我的心分成两半,一半因为责任留给我的妻子,另一半留在新桥底下,用此一生来思念你 人生那个东西,也许只是在一段刻骨铭心之后才算是真正的开始 ,但有时候想想,徒留遗憾罢了 。
西哈诺:我一生都在为人做嫁衣。记得克里斯蒂安来到你阳台的那晚么?那是我人生最重要的时刻。然而我却在阴影中,让别人爬上去亲吻佳人。 这一封爱的信笺,我已经在心里反复思量了百遍,直到一切就绪,我才将我的灵魂放在纸旁边,我只是照着它,将它誊写一遍。
我就在你的双掌之间,这张纸,是我的声音;这墨水,是我的血液;这封信,是我。 相信我的心不曾从高热中退却吗?相信在您的面前,我的心只有声声呼唤吗?而如果亲吻能够以文字寄达,女士,那么就请您以双唇,来读我的信吧。
Roxane: Speak。 I'll listen。 罗克珊:说吧,我听着。 Christian: I love you。 克里斯蒂安:我爱你。 Roxane: Yes, talk to me of love。
罗克珊:对,跟我说说爱。 Christian: I love you。 克里斯蒂安:我爱你。 Roxane: That's your theme。 Embroider it。 Embroider it。
Embroider it! 罗克珊:这是你的主题,修饰它,修饰它,快修饰它! Christian: I love you so much。 克里斯蒂安:我非常爱你。 Roxane: Yes。
And then? 罗克珊:嗯,然后呢? Christian: And then。。。 I'd love you to love me。 Tell me you love me。 克里斯蒂安:然后……我希望你也爱我,跟我说爱我。
Roxane: You give me milk instead of cream。 Say how you love me。 罗克珊:别转移话题,说你有多爱我。 Christian: I love you。
。。 so much! 克里斯蒂安:我爱你……非常爱你! Roxane: Unravel your feelings! 罗克珊:释放你的情感! Christian: Your throat! I want to kiss it! 克里斯蒂安:我想亲吻你的喉咙! Roxane: Christian! 罗克珊:克里斯蒂安! Christian: I love you。
克里斯蒂安:我爱你。 Roxane: Again? 罗克珊:又是这个? Christian: No。。。 I don't love you。 克里斯蒂安:不……我不爱你。 Roxane: That's better。
罗克珊:这还好些。 Christian: I worship you。 克里斯蒂安:我崇拜你。 Roxane: Oh no。 罗克珊:哦不。 Cyrano: My nose precedes me by fifteen minutes。
西哈诺:我的鼻子比我先到15分钟。 Cyrano: My dear love, I never loved you! 西哈诺:我亲爱的爱人,我从没爱过你! Cyrano: I made a mess of everything, even my death。
西哈诺:我把每件事都搞杂了,甚至包括我的死。 Cyrano: My life's work has been to prompt others and be forgotten。 Remember that night when Christian came to your balcony? That moment sums up my life。
While I was below in the shadows, others climbed up to kiss the sweet rose。收起