普通民众用英语怎么说
有一个习语叫做man and woman on the street,旧时译作“十字街头的大众”,就是指普通大众的意思。我觉得这个最好。
另外,我在小说中看到的比较多的是folk, 上的解释是people in general。 它可以组词folk songs, folk tales,也可以说:
Some old folks enjoys tobacco heavily。(有些老人嗜烟如命)
the public 指"公众",常在新闻媒体上用
citizen是公民,在政治场合用;有一个委婉的用法是senior citizen,指"老年人" 。全部
有一个习语叫做man and woman on the street,旧时译作“十字街头的大众”,就是指普通大众的意思。我觉得这个最好。
另外,我在小说中看到的比较多的是folk, 上的解释是people in general。
它可以组词folk songs, folk tales,也可以说:
Some old folks enjoys tobacco heavily。(有些老人嗜烟如命)
the public 指"公众",常在新闻媒体上用
citizen是公民,在政治场合用;有一个委婉的用法是senior citizen,指"老年人" 。收起