前些天经过一路口,不经意发现一路人穿的衣服上印着“BOOS”商标,感觉有点奇怪,印象中一个知名品牌的名称是“BOSS”,“BOSS”可以译作“老板”或者“博士”。

而“BOOS”又是什么品牌呢?一查发现“BOOS”的中文含义是“int.(表示不满、轻蔑等)嘘;呸; n.嘘声(pl); v.发出嘘声”等。

由此可见,英文“BOOS” 与“BOSS”,一个字母之差,词语含义却迥然不同。

BOSS服装图片

BOOS服装图片

BOOS释义

近年来,各种英文名称商品充斥着人们的生活,尤其是鞋服领域。以英文作为商标,一个字母的差别,意义可能就截然不同,你穿在身上,别人看到了,会觉得很奇怪。

例如,一度很火的“N”品牌鞋, 但却属于不同的公司和品牌商,尽管鞋子上的logo都是“N”,但“N”的设计细节不同,鞋子的中文名称也各不相同,名字叫“新百伦、纽百伦、纽巴伦”等等不一而足。

朋友们在商场买鞋时,会不会在一些鞋上发现“FASHION”这一英文字样,而“FASHION”的中文含义是“时尚、流行”,印在鞋上,看上去是一个商标,但其实它是没有品牌意义的。

大家知道,日化产品中有“雕”牌洗衣粉,不过也有“固佳”牌洗衣粉;有“康师傅”方便面,但也有“康帅博”方便面,这都是有品牌的商品,这些商品外观十分接近,却又是不同的品牌。

雕牌洗衣粉商品图片

周佳牌洗衣粉商品图片

康师傅与康帅博方便面

所以,朋友们在购买商品时,对商品的商标要仔细加以比较分辨,否则,买来的可能不是你想要的商品。