搜索你感兴趣的问题
只想学翻译怎么办?
我心寂寞 2019-06-18
分享
推荐回答
成熟仔 2022-01-19
怎么说,一般说的话.学习外语.都是当教师为出路...当然你说的翻译..也不是不可.但有一个很大的问题.你翻译什么?!书籍的话.是准备哪类书.虽然说翻译,但是还是要有一个领域的.比如你翻译经济学的书籍.你要懂得经济学的名词.在大学,老师们也会嘲笑那些中翻的人,翻译并不准确.建议我们最好读原文书.毕竟,翻译之后的文字,渗入太多译者的主观意识.多少就会偏离原作者.或许你说要翻译文学类.也要有该外语的历史文化等等...这样就好矛盾了.翻译的确要专门学.但是如果4年只修外语,其实根本没用.不过简单的外企文书翻译也能派上用场吧.我不知道你要选择哪类翻译方向.我是修读广告的.自学日语.也不准备往广告业发展,想转行翻译日文书=_=跟日语系的老师谈过一下.她也说,其实不建议4年只学外语.太寡味了.还有一个例子,是音乐老师.主修音乐,另外学了俄语.翻译俄语的音乐书籍.在山东垄断市场=_=所以说,不要单纯考虑翻译.当然,你也可以主修翻译,在辅修其他.不过在外语大学就没有其他学院专业让你辅修了.但的确综合大学的外语资质不如外语大学.还有一个,就是,一般,也不建议本科一个专业,研究生还是那个专业=_=虽然样样通,样样不通,但是只会一门.你在社会会很吃亏.现在的企业需求,就是1人能顶10人.不但要精1们,还要懂其他9门.这样才叫有竞争力.你自己好好拿捏吧.
本网站引用、摘录或转载上述内容仅供网站访问者交流或参考,文中观点或信息与爱问公司无关,与之相关的任何事务以及法律责任均与爱问公司无关。
相关推荐
有问题 @爱问
Powered by iask.com