还需要再单独翻译一张纸上嘛?
如果大家认真看,会看到中国的新版驾照根本不是中英文对照的,姓名没有英语,驾照背面准驾车型没有英语。公证其实没有用,公证处不是翻译处,外国人认为公证处没有翻译资格。 我们在墨尔本租车,中国公证处的翻译租车公司就不接受,要我们在当地找 NAATI 翻译,幸亏也挺好找,手机搜索 墨尔本市中心驾照翻译 找到唐人街附近一家翻译社,澳大利亚当地如果有正规办公室的话都是 NAATI 翻译,十五分钟当面取,很方便,价格折算起来比公证书便宜,关键是有效、能用、能租车。
如果大家认真看,会看到中国的新版驾照根本不是中英文对照的,姓名没有英语,驾照背面准驾车型没有英语。公证其实没有用,公证处不是翻译处,外国人认为公证处没有翻译资格。
我们在墨尔本租车,中国公证处的翻译租车公司就不接受,要我们在当地找 NAATI 翻译,幸亏也挺好找,手机搜索 墨尔本市中心驾照翻译 找到唐人街附近一家翻译社,澳大利亚当地如果有正规办公室的话都是 NAATI 翻译,十五分钟当面取,很方便,价格折算起来比公证书便宜,关键是有效、能用、能租车。收起