这诗是什么意思,哪位学长能翻译成
棠棣的花儿,
花蒂都有光彩。
如今一般的人,
谁象兄弟相待。
死丧的威胁,
兄弟最是关心。
众人聚在原野,
兄弟往来相寻。
鹡鸰困在陆地,
兄弟赶来救难。
往往有些良朋,
相赠只有长叹。
兄弟在家相争,
同心抵抗外侮。
往往有些良朋,
长期没有帮助。
乱事平定之后,
日子过得安宁。
这时虽有兄弟,
又不如朋友相亲。
陈列竹碗木碗,
饮宴心足意满。
兄弟今日团聚,
互相亲热温暖。
夫妻父子相亲,
就象琴瑟谐调。
兄弟今日团聚,
永远快乐相好。
“使你全家相安,
妻子都能快乐。 ”
好好体会力行,
这话真是不错!
参考资料:余冠英·《诗经选》补充回答:
这是一首贵族宴请兄弟、赞美兄弟...全部
棠棣的花儿,
花蒂都有光彩。
如今一般的人,
谁象兄弟相待。
死丧的威胁,
兄弟最是关心。
众人聚在原野,
兄弟往来相寻。
鹡鸰困在陆地,
兄弟赶来救难。
往往有些良朋,
相赠只有长叹。
兄弟在家相争,
同心抵抗外侮。
往往有些良朋,
长期没有帮助。
乱事平定之后,
日子过得安宁。
这时虽有兄弟,
又不如朋友相亲。
陈列竹碗木碗,
饮宴心足意满。
兄弟今日团聚,
互相亲热温暖。
夫妻父子相亲,
就象琴瑟谐调。
兄弟今日团聚,
永远快乐相好。
“使你全家相安,
妻子都能快乐。
”
好好体会力行,
这话真是不错!
参考资料:余冠英·《诗经选》补充回答:
这是一首贵族宴请兄弟、赞美兄弟和睦骨肉情深的诗歌。诗中以棠棣比喻兄弟,成为常用典故。这首诗的影响很大,后世以花萼,棠棣,脊鴒,孔怀比兄弟之情,都是从此诗中取意。
注释:
棠棣: 棠棣又称郁李或者六月樱,开白色或粉红色花,果实比李小,可食用,蔷薇科李属。棠棣花两三朵为一缀,茎长而花下垂。诗人以常棣的花比兄弟,或许因其每两三朵彼此相依,所以联想。
华:花。鄂不:花蒂。“鄂”字《说文》引作“萼”。“不”字在甲骨文是花蒂的象形。韡韡(音伟):鲜明貌,一作盛貌。不:语助词。
威:畏。孔怀:孔,最、很。最为思念关怀。原隰(音习):原,原野。
隰,洼地。
裒(音?g)聚:聚集。聚于原野似指战争一类的事。《集传》:“裒,聚也……至于积尸裒聚于原野之间,亦惟兄弟为相求也。”一说“裒”读为“踣”(薄bó),毙。襃令(音剖令):襃:聚土成堆。
脊令(音急领):水鸟名,通常叫“鹡鸰”。头黑额白,背黑腹白,尾长。每:虽。犹言时常。
况:就是“贶”,赐给。以上两句是说当危难的时候往往有些良朋只能为之长叹,而不能像兄弟奔赴援助。
永:长久。
兄弟阋(音戏)于墙:阋(细xì):相争,兄弟在家里争吵。御:抵抗。
务:侮。?A:终久。戎:帮助。
虽:发语词,通“惟”。友:朋友、友人。 生:发语词。犹如反问。
傧尔笾豆:傧:陈列。
笾(音边)豆:祭祀或宴享时用来盛物的器具。笾用竹制,豆用木制。
好合:相亲相爱。翕(音西):和顺,作聚合理解。
湛:深厚。宜:和顺。帑(音奴):通“孥”,子女,儿女。
傧:陈设。
饫(音裕):满足、饱,指家宴劝人痛饮。孺:相亲。究:深思。言用心体会上面两句话的道理。图:考虑。言努力做到。
??(音胆):诚然;信、确实。其:指宜室家,乐妻帑。然、如此。
。收起