搜索
首页 教育/科学 外语学习

冲帐英文怎么说?名词,究竟它的具体含义是什么/

有说reserve an entry有说reverse an entry不懂了!

全部回答

2006-08-17

0 0

    reverse是对的,如果你使用过英文财务系统,会发现按钮上都是reverse strike a balance我还从来没听说过,我觉得这貌似Chinglish的译法,实际上包括企业会计准则(英文版)的好多翻译,每个版本都不同,很多译法值得商榷 冲销的话用write off,上面的reverse类似大陆的红字冲销,即做相反的分录反过来冲账 一般在国外系统(比如Oracle/SAP)中都是模块化管理,例如在AR/AP中你只需要做一笔entry,只用选择debit或credit的单独一边账户,那么另一边一定对应的是trade debtors(creditors) control,所以你按Reverse按钮的时候,系统是自动生成一条负数的entry去冲销之前的entry。
    而如果你要做general ledger的时候呢,debit和credit是都需要手动指定的,这时候一般都算作是write off,当然GL也有reverse的功能,跟AR/AP是一样的。
  

2006-08-16

冲账 strike a balance

类似问题换一批

热点推荐

热度TOP

相关推荐
加载中...

热点搜索 换一换

教育/科学
外语学习
出国/留学
院校信息
人文学科
职业教育
升学入学
理工学科
学习帮助
K12
外语学习
外语学习
韩语
英语考试
法语
德语
日语
英语翻译
举报
举报原因(必选):
取消确定举报