“strech”一词在句中的作用
The farmer enjoys the beauty of the long strech of his land。
句内的“strech”应该是打错了。若果是“stretch”便有意思了。
“stretch”在这里是用来强调那农夫土地的辽阔。“stretch”在这里的意思是“从头到尾”,“long stretch”的意思便是形容农夫的土地有很长的边界。
后面有人批评是否应该说“of the stretch”是做介词宾语?他的理解可能是错了。 前面的“of”是与“beauty”一齐用的。
“beauty of”“the long stretch”“of his land”。。。。...全部
The farmer enjoys the beauty of the long strech of his land。
句内的“strech”应该是打错了。若果是“stretch”便有意思了。
“stretch”在这里是用来强调那农夫土地的辽阔。“stretch”在这里的意思是“从头到尾”,“long stretch”的意思便是形容农夫的土地有很长的边界。
后面有人批评是否应该说“of the stretch”是做介词宾语?他的理解可能是错了。
前面的“of”是与“beauty”一齐用的。
“beauty of”“the long stretch”“of his land”。。。。。。。。。。
另外加上一句,我对什么“主语”、“宾语”、“谓语”、“介词”、“副词”。
。。。。。。等等,我是一窍不通的。但也不妨碍我理解英语。所以我是支持metamorphoses 的看法,“做什么语无关紧要,知道怎么用就可以了”。。。。。。
。收起