搜索
首页 文化/艺术 历史话题

条条大陆通罗马这句话对今天的自己有什么启示?

全部回答

2018-12-04

0 0

    先纠正一下,是条条大路通罗马,字写错了。        英文原话:All Roads Lead to Rome   条条大路通罗马是著名的英语谚语。出自罗马典故。古罗马原是意大利的一个小城邦。
  公元前3世纪罗马统一了整个亚平宁半岛。公元前1世纪,罗马城成为地跨欧亚非三洲的罗马帝国的政治、经济和文化中心。  罗马帝国为了加强其统治,修建了以罗马为中心,通向四面八方的大道。
  据史料记载,罗马人共筑硬面公路8万公里。这些大道促进了帝国内部和对外的贸易和文化交流。公元8世纪起,罗马成为西欧天主教的中心,各地教徒前往朝圣者络绎不绝。据说,当时从意大利半岛乃至欧洲的任何一条大道开始旅行,只要不停地走,最终都能抵达罗马。
    更有趣的是,古罗马统治者为了调兵遣将的方便,下令在大道的两旁种上大树,以便为行军的士兵遮挡炎热的阳光。 相传条条大路通罗马这句话,最早出自罗马皇帝尤里安(julian the apostate, 331-363)之口。
  尤里安是君士坦丁一世(约280-337)之侄。  他博学多才,集学者、作家和将军于一身。在位期间(360-363)允许宗教信仰自由,并允许犹太人在耶路撒冷重建圣庙。其本人信奉异教,是君士坦丁之后唯一的非基督教徒帝王。
  因此教会称他为“叛教者”(apostate)。   条条大道通罗马可喻为:达到同一目的可以有多种不同的方法和途径。     与汉语成语殊途同归,或俗话水流千里归大海相似。

类似问题换一批

热点推荐

热度TOP

相关推荐
加载中...

热点搜索 换一换

文化/艺术
历史话题
民俗传统
文学
书画美术
地理
器乐/声乐
舞蹈
历史话题
历史话题
举报
举报原因(必选):
取消确定举报