搜索
首页 社会民生 其他社会话题

欧洲的爵位分为哪几等?

全部回答

2011-05-03

0 0

     除去君主类的头衔,像皇帝、国王之类,欧洲的贵族爵位大体上有以下级别: 一是亲王(Prince)。注意Prince这词作为爵位应译为“亲王”,而血缘关系上皇帝或国王的儿子则译为“王子”。
  不是王子都能当亲王的。比如最近刚结婚的威廉王子,他只是王子,不是亲王,他的真正爵位是剑桥公爵。  他爹查尔斯才是亲王,爵位是威尔士亲王。如果查尔斯有幸当英国国王的话,则威廉肯定会被晋升为威尔士亲王。
  清末时的亲王,西人也一律译成Prince。 二是大公(Archduke)。有些大公是大公国的君主,但也有些有皇帝的欧洲国家有大公这个贵族级别(主要是日尔曼地区),并且级别跟亲王差不多。
     三是公爵(Duke) 四是侯爵(Marquess) 五是伯爵(Count,但英国叫Earl),大家很容易发现这个英文词与国家或县的关系。
   六是子爵(Viscount) 七是男爵(Baron) 以上这样爵位基本上都是可以世袭的贵族爵位,通常都是带有固定的封地的,属于领主。  欧洲国家还有些不属于领主的下层贵族,他们也有爵位。
  比如英国有从男爵(baronet)和骑士(Knight),他们都被尊称为爵士(Sir)。爵士和勋爵(Lord)都不是专门的爵位,而是代称。比如在英国,从侯爵到男爵都可以称勋爵(特别是英国很少有男爵,所以男爵通常称勋爵)。
    公爵和侯爵的非长子也可称勋爵。听着比较复杂,总之,你把勋爵当成贵族的代称就OK了。英国还有个仅次于贵族阶层的绅士阶层(gentry),他们的头衔当然就是gentleman了。
  可见,中文同样译成“先生”的这个词,在英语里Sir比gentleman代表着过去更高的尊重。     以上是大体的情况,各国还有差别。其实,公侯伯子男是中国的说法,我们拿它们来套译欧洲的大概差不多的爵位。
  本来就没有完全一一相对应,所以翻译起来容易产生混乱。有些特殊的名称,比如神圣罗马帝国的“选帝侯”(Elector),这跟侯爵没什么关系,其实就指具有选举皇帝资格的大贵族,其中有国王、大公甚至大主教什么的。
  

2011-05-03

950 0

公 侯 伯 子 男

类似问题换一批

热点推荐

热度TOP

相关推荐
加载中...

热点搜索 换一换

社会民生
其他社会话题
公务办理
求职就业
军事
时事政治
法律
宗教
其他社会话题
其他社会话题
举报
举报原因(必选):
取消确定举报