法译中Lasociétéaéro
La société aéronautique brésilienne Embraer (Empresa Brasileira de Aeronautica) est le concurrent principal de Bombardier。
巴西的航空公司Embraer是(生产)轰炸机的主要竞争对手。
Elle est spécialisée dans les avions civils de petite et de moyenne taille。
他专长于中小型民用飞机的修整。
Par exemple, le jet régional d’Embraer conna&ici...全部
La société aéronautique brésilienne Embraer (Empresa Brasileira de Aeronautica) est le concurrent principal de Bombardier。
巴西的航空公司Embraer是(生产)轰炸机的主要竞争对手。
Elle est spécialisée dans les avions civils de petite et de moyenne taille。
他专长于中小型民用飞机的修整。
Par exemple, le jet régional d’Embraer connaît beaucoup du succes。
例如,Embraer的原装喷气机家喻户晓是因为其的大量优秀成果。
A la pointe du progrès sur le plan technologique, le jet RJ 145 est un bi-réacteur de 49 places dont quelque 600 exemplaires volent déjà dans le monde entier。
从技术水平发展的角度来看,双发动喷气机RJ145的600个样品已经在全世界的49个地方完成试飞。
Ses deux puissants réacteurs lui permettent voler à la même altitude de croisière que les gros-porteurs longs-courriers, dans les couches plus calmes de l’atmosphère, au dessus des nuages。
它两个强大的发动机使得其能像大型长途飞机一样飞到云的顶端,平流层的高度。
A cela s’ajoutent les agréments habituels, tels des sièges de cuir confortables, de vastes casiers à bagages et une cuisine de bord pour les repas chauds。
由于得到了更多的批准,皮质的舒适座椅,大空间的行李驾和提供热餐时需要的板都可提供了。
En 2005 il a aussi dévoilé ses deux nouvelles propositions de jets ultra-légers, les Phenom 100 et 300, tout en rebaptisant, pour une question de nouvelle cohérence numérique et industrielle, le Legacy, dérivé de l'ERJ-135, en Legacy 600。
2005年,公司透露了2个新的关于超轻喷气机的提议——phenom 100和300,现在只是有待数据和实际工业操作方面取得一致。Legacy 600则是由ERJ-135衍生而来。
这个比较专业,只能大致给你个参考的意想。
水平有限,不好意思!
。收起