迦托-奥义书迦托-奥义书,这本书
(引自网络)
《奥义书》Upanishads
在古代印度,传播知识的一个重要途径是面对面的口述。在森林里沉思的哲人以及练习瑜伽的人们就是通过口述的方法来教授自己的弟子的。后来人们将他们的言语记录了下来,写成书。 这些记录大师们智慧语言的辑录被称为"奥义书"。 奥义书有很多本,由许多不同的作者写成,由于年代久远大多数的作者已经无法考证。奥义书的成书年代非常古老,大部分是在公元前7~6世纪,有的甚至更早。 这些古老的经典是后人获得智慧和美德的源泉。
《奥义书》的思想内容十分丰富和庞杂,它汇集了韦檀多时代的许多派别的思想,记述了古代印度的祭祀活动和修行生活;反映了当时的种姓阶级制度和教育文化...全部
(引自网络)
《奥义书》Upanishads
在古代印度,传播知识的一个重要途径是面对面的口述。在森林里沉思的哲人以及练习瑜伽的人们就是通过口述的方法来教授自己的弟子的。后来人们将他们的言语记录了下来,写成书。
这些记录大师们智慧语言的辑录被称为"奥义书"。 奥义书有很多本,由许多不同的作者写成,由于年代久远大多数的作者已经无法考证。奥义书的成书年代非常古老,大部分是在公元前7~6世纪,有的甚至更早。
这些古老的经典是后人获得智慧和美德的源泉。
《奥义书》的思想内容十分丰富和庞杂,它汇集了韦檀多时代的许多派别的思想,记述了古代印度的祭祀活动和修行生活;反映了当时的种姓阶级制度和教育文化、民间风俗等种种社会生活;同时还着重探讨宇宙本源与人的本质等哲理,标举"梵"与"自我"的同一,以及轮回解脱等宗教思想。
佛教和六派哲学的思想在其中都有所反映。
《五十奥义书》,徐梵澄翻译;866千字;中国社会科学出版社1979年出版1995年再版修订本。徐梵澄为系统地翻译介绍印度古代精神文化典籍《奥义书》到中国来的先驱者。
该书原文为梵文,是首次在国内翻译出版。
目录章节
译者序
1. 爱多列雅奥义书
2. 考史多启奥义书
3. 唱赞奥义书
4. 由谁奥义书
5. 金刚针奥义书
6. 泰迪黎耶奥义书
7. 摩诃那罗衍那奥义书
8. 羯陀奥义书
9. 白净识者奥义书
10.弥勒奥义书1
11.胎藏奥义书
12.斯康陀奥义书
13.普度斗争世奥义书
14.伊沙奥义书
15.大林间奥义书
16.离所缘奥义书
17.蒙查羯奥义书
18.六问奥义书
19.声奥义书
20.自我奥义书
21.菁华奥义书
22.糍供奥义书
23.生气火祀奥义书
24.智顶奥义书
25.舍利奥义书
26.频伽罗奥义书
27.大梵点奥义书
28.声点奥义书
29.甘露滴奥义书
30.光明点奥义书
31.瑜伽顶奥义书
32.瑜伽真性奥义书
33.诃萨奥义书
34.商枳略奥义书
35.慧剑奥义书
36.禅定点奥义书
37.大梵奥义书
38.波罗摩诃萨奥义书
39.茶筏落奥义书
40.阿室罗摩奥义书
41.阿卢尼迦奥义书
42.比邱奥义书
43.出世奥义书
44.阿他婆顶奥义书
45.阿他婆(韦陀)髻奥义书
46.迦那阿祗尼楼达罗奥义书
47.解脱奥义书
48.尼理心诃奥义书(上)
49.尼理心诃奥义书(下)
50.那罗衍那奥义书
爱多列雅奥义书
摘自《五十奥义书》 徐梵澄著
sicilia 录入
引言
古天竺祭祀,有行之一年者(名Gavamayanam,详见Taittiriya Samhita, VII。
5。8),凡三百六十日,唱?祷祀等,行之不辍,其仪法繁?将毕之前一日,其事尤重,所谓“大典”者也(mahavrata)。独此日诸“和特黎”(Hotr)祭司之所当为,乃详载于。
(又译)多说仪式,辄述祈祷,而乃多论形而上学。
三者相衔,上接诗颂而下启诸经。此则上接者也。唱诗颂之祭司,则名“和特黎”祭司。
,内容芜杂,中含五书。其第一书说“大典”和特黎祭司晨,午,暮三祭所唱之诗,所行之礼,是直接该,为之附庸而稍广说,文章体制亦与该无异。
然则何以为之始,不可得而考矣。其第二书与第三书别出,为。其第二书之第四、第五、第六,凡三章又别出,则此译是也。
就其第二书观之,其第一章至第三章,乃真所谓者。祀典祭礼,莫不依于人事,初非山林枯槁之士,于荒陬曲蔽之处所行,乃比象取譬而无妨于深思静虑以求其义,将以探其典礼之原而返其诗颂之本欤!于“大典”日之仪法(Niskevalyam)及所唱之颂赞(Uktham),衍绎而说为宇宙及人之生命或神我,归极则皆大梵之表相,是于乃近矣,顾其义犹示显豁,至第四、五、六章乃详备,卓然独立。
商羯罗乃分别出此三章,为此,从而疏释之。亦章旨趣,大要具于(Kausitaki Up。)中,文亦多同,故断此书自第四章始。
书既分别单行,除芟去一二无关重要之语外,内容无异,但章节之分稍有不同。
原书之第四章,中涵三段,即此译所据单行本之第一、二、三章。此译之第一章原本六节,此则并为四节。第二章五节,与原本同。第三章原本十一节,此则分为十四节。原书之第五章凡十五节,即此译之第四章而并为六节,另本或为五节。
原书之第六章凡八节,即此译之第六章而并为四节。至若原书之第七章,乃学徒之“平安祷颂”,列之卷首,兹并译出之,多商羯罗疏本之所阙也。第二书凡凡七章止。
其第三书,说读之三本,(Sambitapatha, Padapatha, Kramapatha),及其隐喻秘密之义,并其母音,子音,半母音等之别义,凡二章十二节止矣。
夫其说秘义申微?d,是亦奥义也。书称Mahaitareya Upanisad,或谓大爱多列雅(Mahaitareya)为别一仙人之名,传授此书者;然通常亦称为(Bahrca Upanisad),则就此学一支派人之名称也。
第四书则为祀典中所用诗颂之目录(mahanamni),说为著“经”(Sutra)者阿湿婆那衍那(Asvalayana)所集。第五书又复论诸典礼,(Niskevalya-sastram),喻之为鸟,然其文件为“经”,不复如第一书为体制。
说者谓此书乃韶那格(Saunaka)所作,韶那格者,阿湿婆那衍那之师也。此辈撰经之师(Sutrakara),时代晚出,或属某一学派,其撰经也,取古诗颂为之,亦不必尽属本派本支者,要其地位,非古仙人比也。
爱多列雅者,全名摩醢大萨。爱多列雅(Mahitasa Aitareya),古仙人名。即此及此之作者。仙人者(rsi,唐译),修真见道之士也,亦可谓“见士”。(Chand Up。 VIII。
16。7)中亦尝举此名,谓其寿百十六岁。为伊多罗(Itara)或伊多那(Itara)之后人。此一学派,即此与之传授,在该姓人物中,(Aitareyin),保存至后世而已。附丽斯人之神话亦多,皆由宗派之见而起,其生世固无可考。
第四第五书以前诸分,则皆此氏所出。书成于诸经成就以前祭礼犹盛之世欤?难为定论也。
凡此,商羯罗尝论之曰:“吾人之第一事,乃作牺牲祭祀,诗颂及,言之详矣,事亦略具于。其后求知之念遂起,则非全部精神专一不为功(ekagrata),欲得精神专一,则敬拜或静虑为不可阙。
斯则所由作也。”自来说静虑者有其二种:专念大梵,以为彼由苦干德性而显,此一法也,谓Brahmopasana,敬拜象征,即专念世间某一事物 ,为大梵之表相,由此心思渐能摒外物之引诱,息念虑之纷纭,此又一法也,谓Pratikopasana。
敬拜象征大凡二类,即有关于祭祀者与无关于祭祀者。此第二(第一至第三章)中所说,皆有关于祭祀者也。若是者,祭司恒为之,于大典日之仪文,端心专念,或专念一颂,或一字,以为表相某物,如日,如地,如空。
。。。。。然不得以日或地或空即是此事此物而已。由是心思渐至专一集中,上达最高对象,终至于大梵或宇宙人生之本体。此非典礼所规定,不必在祀典中为之,非祭司亦恒为之。
夫求知,人之情也,即不为牺牲祭祀者亦尝念之,于此商羯罗又论之曰:“求知者有其三流:上焉者,已经出世,心思专一,急求解脱者也。
以”大梵明“明之,则此第二第四至第六章是也。(即此译本)。中焉者,求渐渐臻至金胎界,非顿求解脱者也,于此等人士,则教以敬拜生命气息,与其知识,则此第二第一章至第三章备焉。下焉者,初无容心于或顿或渐之解脱,唯求于嗣续,牛羊等。
于此辈则教以敬拜诗颂而已,是第三所说也。此辈于圣典文字拘执过强,未能代以生命知识或大梵知识者也。”由此而是书单行别出之故,亦可知矣。
虽然,商羯罗生佛教盛行之后,振印度教而兴起之,其持论以出世为指归,成一家之言,后世罕有及之者,固矣;严格言之,此说虽美,非必悉当作者之意;古时代,非专重出世道时代也。
四首之首此,简约一书,而宇宙人生之精义全备,末谓盈天地间皆一知觉,而此即是大梵,吾不知明佛性者,视此奚如,又不知证赖耶者,视此何若?此固“韦檀多”学之神髓,初分犹属寓言,要在学人善读之矣!
一九五三,十五月,二十日清晨译竟,
徐梵澄识于法属印度室利阿罗频罗学院。
。收起