应该怎样看待日本历史教科书?
历史教科书,在中日韩三国大概都算是经常见诸报端的热门词汇。
首当其冲的,是日本文部省审定为“合格”的历史教科书。该书居然对甲午海战、二十一条、七七事变、南京大屠杀等历史事件或语焉不详,或肆意篡改。 这显然是日本右翼势力在拿历史教科书开刀,意图歪曲史实,美化侵略战争暴行。而在二战期间饱受日军蹂躏的中韩两国,是绝对无法容忍这样的做法的。再加上日本首相参拜靖国神社、谋求联合国常任理事国席位、出台新《防卫计划大纲》以及能源领土争端等一系列事件的刺激,中韩人民的反日情绪空前高涨,愤怒的舆论大刀不仅向历史教科书的头上砍去,更向鬼子们生产的商品货物砍去。 呼吁“抵制日货”,反日抗议、游行时有发生。可...全部
历史教科书,在中日韩三国大概都算是经常见诸报端的热门词汇。
首当其冲的,是日本文部省审定为“合格”的历史教科书。该书居然对甲午海战、二十一条、七七事变、南京大屠杀等历史事件或语焉不详,或肆意篡改。
这显然是日本右翼势力在拿历史教科书开刀,意图歪曲史实,美化侵略战争暴行。而在二战期间饱受日军蹂躏的中韩两国,是绝对无法容忍这样的做法的。再加上日本首相参拜靖国神社、谋求联合国常任理事国席位、出台新《防卫计划大纲》以及能源领土争端等一系列事件的刺激,中韩人民的反日情绪空前高涨,愤怒的舆论大刀不仅向历史教科书的头上砍去,更向鬼子们生产的商品货物砍去。
呼吁“抵制日货”,反日抗议、游行时有发生。可惜这些大刀往往是高高举起,轻轻落下,并未击中日本右翼分子的要害。他们还叫嚣着,要把历史教科书翻译成中韩文字,上传到网络上。
在共同对付日本的时候,中韩之间也没有松懈下来,而是手持大刀,对彼此历史教科书的虎视耽耽。
韩国出版的某历史书籍,大言不惭地将俄罗斯远东和中国云南等地都划给古高丽。面对如此意淫行为,国人迅速举起大刀,表示出强烈不满。韩国方面赶快表示:该书并非是用于学生教育的教科书,而是反映作者个人观点的一般出版物,不能代表韩国历史文化界的观点。
时间不久,韩国媒体虽然没在中国历史教科书上找到什么把柄,却在社科院进行的学术研究“东北工程”上挥起了大刀。在轮番热炒下,原本归属清晰的高勾丽、渤海国被宣传成是古代韩国领土。韩总统卢武铉在会晤咱们温总理时,还当面提出这个问题并表示“遗憾”。
为了两国关系的大局,“东北工程”不得不草草收场了。
至于在中国国内,关于历史教科书的纷争也是屡见不鲜。一方面,在台湾海峡那边,在阿扁总统“去中国化”的授意下,台湾历史教科书已不再从周口店山顶洞人的中国古代史开始,而是由“圆山遗址”的台湾史开始。
该书重点介绍了被“台独”分子奉为“台湾地位未定论”重要法理基础的“旧金山和约”和“日台和约”,还加入了李登辉的“两国论”、陈水扁的“一边一国论”,直接将大陆称为“中国”。虽然大陆这边多次亮出大刀警告,阿扁他们就是要毫赌大陆不敢动刀。
另一方面,大陆的精英们也没有放过自己的历史教科书,中山大学袁伟时教授更将其提高到了“现代化”的高度。虽然这场争论被迫中止,可是不久前上海方面首先在历史教科书进行了改革,用所谓当代文明史取代中国史,营造所谓“和谐史”,淡化“毛泽东、长征、殖民侵略、革命、战争”。
这首先引起了国外媒体的高度关注,然后是国内媒体进行跟风报道。接受传统历史观长大的人们难以接受这样的教科书,他们又一次举起了大刀。
寻一认为,一国的历史教科书总是要由该国政府当局审定,要为该国政府的统治服务的。
在一定的社会环境和一定的思想背景当中,历史教科书不可能作到绝对公正和客观。若试图从另外一种角度出发,以外力强硬要求修改已经通行的历史教科书,成功的可能性也是非常微乎其微的。我们不难想见:
如果右翼势力和军国主义不消失,日本历史教科书问题将长期存在;
如果领土野心和民族主义不消失,中韩历史方面的争论将长期存在;
如果台独分子和分离主义不消失,台湾当局的去中国化将长期存在;
如果保守思想和激进主义不消失,国内关于历史的论战将长期存在……
当我们举起大刀的时候,如果不能将上述思想根源一并除去。
那么历史教科书的问题只能是大刀砍不动,春风吹又生。
。收起