答:왕자한 发音= wang za han 名字都是音译, 韩语也有汉字,所以感觉发音相似。
答:郑州这么一个省会城市,培训怎么都这么差劲的? 去年参加的培训,老师是朝鲜的,真是,还不懂装懂 当我遇见真正的韩国人,说的话他们都听不懂的 建议还是到青岛,这里老师教的好,环境也很好呢
答:如果你采纳 我不是螃 请把分给我,你看 我不是螃 的个人中心会发现我是他的唯一好友 我的帐号登不上 只好用这个方法了谢谢!
答:那要看你主要的语言环境 你要是在韩国 1年就可以学会 平常的会话.去不了韩国你可以到吉林延边 那里的语言环境也可以跟的上
答:はぢめまし:我要吻你。如果你不会打的话教你一个快的方法就是复制后粘贴就行了啊!
答:sa rang ham ni da
答:中国的姓名在韩文书写翻译(中文 » 韩语)时,翻译结果是保持中文字体不变的。翻译结果还是:王思宇
答:如果条件允许,最好的方法当然是去韩国生活,生活一段时间最能提升。不然的话可惜系统的学习,平时多看韩剧,不要只看具体剧情 而是把每句话 每个对话都仔细听仔细学,不要看一遍就过去,最好找个特别喜欢的把那集的每段话每个字都扣一扣。