古代出名的女诗人除了李清照还有吗
中国古代的文学史渊远流长,文人墨客代代层出不穷。由于社会教育的原因,诗人中以男性占了绝大多数;但在为数不多的女诗人中却不乏象蔡文姬、李清照这样的大家,为我们留下了大批脍炙人口,至今仍流传不绝的优秀作品。
卫庄姜
这大概是有文献记载的最早的一位女诗人了。她是齐国东宫得臣的妹妹,嫁给了卫庄公,故名“庄姜”,《诗经·国风·卫风》中的名篇《硕人》就是描写她当初嫁到卫国时的情景的。说她是“齐侯之子,卫侯之妻。 东宫之妹,邢侯之姨,谭公维私”;而对她的相貌则用了白描的手法——“手如柔荑,肤如凝脂,领如蝤蛴,齿如瓠犀。螓首蛾眉,巧笑倩兮,美目盼兮”——这些形容美人的辞藻后来广为流传,甚至形成了评书...全部
中国古代的文学史渊远流长,文人墨客代代层出不穷。由于社会教育的原因,诗人中以男性占了绝大多数;但在为数不多的女诗人中却不乏象蔡文姬、李清照这样的大家,为我们留下了大批脍炙人口,至今仍流传不绝的优秀作品。
卫庄姜
这大概是有文献记载的最早的一位女诗人了。她是齐国东宫得臣的妹妹,嫁给了卫庄公,故名“庄姜”,《诗经·国风·卫风》中的名篇《硕人》就是描写她当初嫁到卫国时的情景的。说她是“齐侯之子,卫侯之妻。
东宫之妹,邢侯之姨,谭公维私”;而对她的相貌则用了白描的手法——“手如柔荑,肤如凝脂,领如蝤蛴,齿如瓠犀。螓首蛾眉,巧笑倩兮,美目盼兮”——这些形容美人的辞藻后来广为流传,甚至形成了评书中的《美人赞》,近代的武侠小说中也常常用到,至少黄易在《寻秦记》中就一再地把手称为“柔荑”。
这位美丽的贵族妇女,生活却很不幸。因为庄姜“美而无子”,卫庄公又娶了陈国之女厉妫,生孝伯,不幸早死;再娶了厉姒的妹妹戴妫,生公子完;又与“嬖人”生子州吁。庄姜将厉妫与戴妫视同姊妹,将公子完视如己出,后公子完之母戴妫亡,完被立为太子,后来即位为卫桓公。
但卫庄公却更加宠爱与“嬖人”所生的州吁,《左转》记载州吁“有宠而好兵,公弗禁,庄姜恶之”,虽经石碏劝谏,庄公却未听从。后来庄公死后,州吁弑兄自立,最终被卫人所杀。
州吁在弑桓公自立后,将桓公母亲的姐姐厉妫遣归陈国,与厉姒情同姊妹的庄姜为她送行,写下了后来名垂千古的名篇——《燕燕》。
诗经·国风·邶风·燕燕
燕燕于飞,差池其羽。[1]
之子于归,远送于野。
瞻望弗及,泣涕如雨。
燕燕于飞,颉之颃之。[2]
之子于归,远于将之。
瞻望弗及,伫立以泣。
燕燕于飞,下上其音。
之子于归,远送于南。
瞻望弗及,实劳我心。
仲氏任只,其心塞渊。[3]
终温且惠,淑慎其身。
先君之思,以勖寡人。[4]
【出处】:
中华诗词-先秦-诗经
【注释】:
[1]差池:音词池,参差
[2]颉:音结,上飞。
颃:音航,下飞
[3]仲氏:少女。任是姓。只:助词
[4]勖:音续,勉励
永隽按:关于“仲氏任只”,我见到的另外一个版本的解释与此不同。《诗经鉴赏辞典》认为“仲氏”指的就是被送归陈国的戴姒(应为厉姒。
《史记·卫康叔世家》“庄公五年,取齐女为夫人,好而无子。又取陈女为夫人,生子,蚤死。陈女女弟亦幸於庄公,而生子完。完母死,庄公令夫人齐女子之,立为太子。”,“完母”即戴姒,可知在公子完即位为桓公之前其母戴姒已死,而庄姜赋《燕燕》时在州吁弑桓公自立之后,送别的当为桓公的姨母厉姒),而“任”并不是姓,而是称赞“仲氏”美德的形容词。
又,《诗经全译》(金启华译注,江苏古籍出版社)对该句也有类似的注释:余冠英:“仲氏,弟也。诗中于归远行的女子,是作者的女弟。”;朱熹:“以恩相信曰任。只,语辞。”我个人较赞同这种看法。
从此之后,“燕飞”就成了送别的典型场景之一,南宋大词人辛弃疾的名篇《贺新郎·别茂嘉十二弟》中的“看燕燕,送归妾”就是用的这个典故。
而“燕燕于飞”也开创了将物名叠用作形容词的先河。
许穆夫人
这是《诗经》中记载的另一位贵族女诗人,年代较庄姜略后。她是卫国人,祖父是曾夺子媳为妾的卫宣公(名晋,即被州吁所弑的卫桓公完的弟弟),父亲是被害而死的太子?澈驮谰丛馇熬ɑ莨葱氡居ξ?持薜钠肱樱罚└幢俣鎏拥那驳耐傅苷巡纾值苤杏邢群蟪晌谰拇鞴旰臀墓佟:笠蚣薷砟鹿食莆靶砟路蛉恕薄?
卫惠公死后,其子赤即位,为卫懿公。
《史记·卫康叔世家》记载其“好鹤,淫乐奢侈”,最终招来外族入侵,“九年,翟伐卫……翟於是遂入,杀懿公”。卫人拥立昭伯之子申为国君,是为戴公。戴公在位未满一年即丧,卫国复又陷入没有国君的混乱之中,同时翟人仍旧占领着卫国。
在这个国破家亡的危难之秋,身为女子的许穆夫人并未袖手旁观置身事外,而是挺身而出,要赶回卫国筹划复国大事。但这遭到了许国王公大臣们的反对,他们赶来劝阻,不让许穆夫人回卫。面对着故国的危难和夫国大臣们的阻拦,双重压力之下许穆夫人并未屈服,而是坚持斗争,最终回国,通过一系列的政治、军事、外交手段,达到了复故国、立新君的目的。
在与许国大臣们的斗争过程中,许穆夫人写下了充满了爱国主义热情的掷地有声的名篇——《载弛》。
诗经·国风·鄘风·载驰
载驰载驱,归唁卫侯。[1]
驱马悠悠,言至于漕。
大夫跋涉,我心则忧。
既不我嘉,不能旋反。
视而不臧,我思不远。[2]
既不我嘉,不能旋济。
视而不臧,我思不閟。[3]
陟彼阿丘,言采其芒。[4]
女子善怀,亦各有行。
许人尤之,众樨且狂。
[5]
我行其野,芃芃其麦。[6]
控于大邦,谁因谁极?
大夫君子,无我有尤。
百尔所思,不如我所之。
【出处】:
中华诗词-先秦-诗经
【注释】:
[1]卫侯:指已死的卫戴公申
[2]思:忧思。
远:摆脱
[3]閟:音必,止
[4]芒:贝母草
[5]许人:许国的人们
[6]芃:音彭彭,茂盛
在诗中,作者不但表达了对故国危难和许人阻拦其归国的忧思与愤慨,以及赶赴国难的决心,更难能可贵的是作为一个女子反映出她超过一般男子所拥有的政治智慧及外交头脑——如何复国呢?办法是“控于大邦”,即向当时的有实力的大国齐国求救,就象现在向联合国安理会控诉一样——这在当时的历史条件下是最佳的选择!果然,“齐桓公以卫数乱,乃率诸侯伐翟,为卫筑楚丘,立戴公弟毁为卫君”(《史记·卫康叔世家》)。
复国大计成功了!。收起