搜索
首页 教育/科学 外语学习 英语考试

用被动语态怎么翻译这句话:

被爸爸妈妈强行送来的孩子在这里接受他们根本不愿意学的学科。

全部回答

2007-03-10

0 0

被爸爸妈妈强行送来的孩子在这里接受他们根本不愿意学的学科。 --> The kids are forcibly sent here by their parents to take courses they don't like at all.

2007-03-10

55 0

    被爸爸妈妈强行送来的孩子在这里接受他们根本不愿意学的学科。 the kids forced to come here by their parents are nowhere near willing to study those courses。
   我觉得这句话不需要把“他们不愿意学得”都翻出来,太牵强,也太累赘,只要表达他们not willing to 不愿意就可以了。   be nowhere/nothing near willing 强烈表示不愿意的意思 OKWAP Online Service Joy Wang 欢迎访问我的博客,大家一起学英语! 我们现在开通一个okwap8888网上免费英语即时通服务,下载skype, 加入okwap8888,即可获得免费的英语学习咨询,切勿错过!! 。
    。

类似问题换一批

热点推荐

热度TOP

相关推荐
加载中...

热点搜索 换一换

教育/科学
英语考试
出国/留学
院校信息
人文学科
职业教育
升学入学
理工学科
外语学习
学习帮助
K12
外语学习
英语考试
韩语
法语
德语
日语
英语翻译
英语考试
英语考试
举报
举报原因(必选):
取消确定举报