钢之炼金术士的一首歌的歌词有一首
扉の向こうへ (朝向门扉)
词:Yellow Generation 曲:藤元康介 唱:Yellow Generation
中文词:
直至现在我们仍在呐喊
为了确认而紧握着的右手
粉碎那烦厌的右手
若要让受伤的脚得到休息
只是一步也要从这里开始前进
拨开歪风穿越寒冷
我却仍然继续感到彷徨
直至现在我们仍在呐喊
继续相信并不是答案
展露出软弱和伤痕
若没有挣扎便无法开始
迎向那突破的门扉
交杂着复杂问题的社会
踢走不耐烦的现实
若因为诽谤和中伤而郁郁不欢
把心中打算和欲望尽情倾出
拨走那些混乱的情报
摆脱令人不快的视线
从这里继续前往下一个舞台
我们总是在找寻
加快的速度是无法改变
坚强与觉悟...全部
扉の向こうへ (朝向门扉)
词:Yellow Generation 曲:藤元康介 唱:Yellow Generation
中文词:
直至现在我们仍在呐喊
为了确认而紧握着的右手
粉碎那烦厌的右手
若要让受伤的脚得到休息
只是一步也要从这里开始前进
拨开歪风穿越寒冷
我却仍然继续感到彷徨
直至现在我们仍在呐喊
继续相信并不是答案
展露出软弱和伤痕
若没有挣扎便无法开始
迎向那突破的门扉
交杂着复杂问题的社会
踢走不耐烦的现实
若因为诽谤和中伤而郁郁不欢
把心中打算和欲望尽情倾出
拨走那些混乱的情报
摆脱令人不快的视线
从这里继续前往下一个舞台
我们总是在找寻
加快的速度是无法改变
坚强与觉悟不再紧接
迎向那突进的门扉
纵使自尊被蒙蔽而犯错
心里的理想崩溃
所有的一切全是谎话也好
我也会在这里
直至现在我们仍在呐喊
继续相信并不是答案
展露出软弱和伤痕
若没有挣扎便无法开始
迎向那突破的门扉
我们总是在找寻
加快的速度是无法改变
坚强与觉悟不再紧接
若不继续前进便没有未来
迎向那突进的门扉
日文词:懒得复制了,你要了也没有用……
罗马发音歌词:(这个比较有用吧?)
bokura wa ima demo sakenderu,
tashikameru you ni nijirishimeta migite,
uzattai housoku wo buchikowashiteike,
kizutsuita ashi wo yasumaseru gurai nara,
tatta ippo demo koko kara susume,
yuganda kaze wo kakiwakete,
tsumetai sora wo oikoshite,
soredemo mada samayoi-tsuzuketeru,
bokura wa itsudemo sakenderu,
shinji-tsuzukeru dake ga kotae ja nai,
yowasa mo kizu mo sarakedashite,
mogaki-tsuzukenakereba ha jimaranai,
tsukiyabure tobira no mukou e,
yayakoshii mondai de karamiatta shakai,
jirettai genjitsu wo keritobashiteike,
hibou ya chuushou ni fusagikomu gurai nara,
dasan mo yokubou mo buchimaketeike,
midareta NOISE kakikeshite,
shiraketa shisen furihodoite,
koko kara tsuzuku tsugi no STAGE e,
bokura wa itsudemo sagashiteru,
kasoku shita SPEED wa kaerarenai,
tsuyosa to kakugo tsunagitomete,
hashiri-tsuzukenakereba mirai wa nai,
tsukisusume tobira no mukou e,
kazashita PRIDE ga machigai da to shite mo,
egaiteta risou ga kuzurekakete mo,
koko ni aru subete ni uso wo tsukareta to shite mo,
kitto koko ni iru,
bokura wa ima demo sakenderu,
shinji-tsuzukeru dake ga kotae ja nai,
yowasa mo kizu mo sarakedashite,
mogaki-tsuzukenakereba hajimaranai,
tsukiyabure tobira no mukou e,
bokura wa ima demo sagashiteru,
kasoku shita SPEED wa kaerarenai,
tsuyosa to kakugo tsunagitomete,
hashiri-tsuzukenakereba mirai wa nai,
tsukisusume tobira no mukou e。
罗马音是我照着《动漫周刊》上面打的,也许有几个字母地方打错了,但是对照歌来看应该没有什么问题。
。收起