搜索
首页 教育/科学 外语学习 英语考试

请英语高手帮助翻译句子

  One of my Swissancestors was the first teacher of the deaf in Zurich and wrote a book on the subject of their education-rather a singular coincidence,though it is true that there is no king who has not had a slave among his ancestors,and no slave who has not had a king among his。
  请英语高手麻烦帮助分解一下这句话尤其后面,似乎有几个句式,习惯用法的。谢谢啦:)。

全部回答

2007-01-14

0 0

    我的一位瑞士先祖曾是苏黎世首位聋哑教师,他还曾写过一部聋哑人教育的专著 --- 这真是一个奇妙的巧合,尽管毫无疑问,任何一位君王,其祖上难免有人曾是奴隶;任何一位奴隶,其祖上也保不齐有人曾为君王。
   there is no king who has not had a slave among his ancestors,and no slave who has not had a king among his (ancestors)。
     这是并列句式,为了避免重复,将第二个ancestors省略掉了。 这句话在不同的语境下可以翻译成: 三十年河东,三十年河西。 桑田沧海,难以逆料。 王侯将相,宁有种乎? 您给出的只是一句话,故只能照字面翻译了。
   。

2007-01-13

53 0

一个瑞士前辈是苏黎世的第一位聋哑教师,他写了一本书是关于他们的教育:单一性。尽管事实上在他们的祖先中,不存在没有奴隶的国王,或是没有国王的奴隶。

类似问题换一批

热点推荐

热度TOP

相关推荐
加载中...

热点搜索 换一换

教育/科学
英语考试
出国/留学
院校信息
人文学科
职业教育
升学入学
理工学科
外语学习
学习帮助
K12
外语学习
英语考试
韩语
法语
德语
日语
英语翻译
英语考试
英语考试
举报
举报原因(必选):
取消确定举报