搜索
首页 教育/科学 外语学习 日语

为什么有日本人名字是汉字假名混在一起的?

比如"前原 しのぶ", 不写成"前原 忍"而要写假名呢? 本来是汉字名用假名表示也可以接受吗? 还有见过日本人名字里还夹着英文字母的:花??gQ太郎 日本人起名还可以用字母吗?常见吗?

全部回答

2006-05-16

0 0

    这个应该说完全是日本人在取名字时的一个习惯问题。但是,名字全部使用汉字的人还是占绝对多数,这个是不可否认的。还有就是日本关于更改名字的政策十分宽松,人人都可以自由变更名字,也是造成怪名字多的一个主要原因。
  不过,现在这些已都是见怪不怪的事情了。 象你所说的后面用“平假名”的,数量还是不少的。  提供几个有名人给你参考一下,如: 1、浜崎あゆみ、 観月ありさ、?m?gりえ、安西ひろこ、西田ひかる、吉川ひなの、美空ひばり、石川さゆり (使用平假名) 2、ともさかりえ、 いのうえのぞみ (使用纯平假名) 3、松たか子 (中间夹平假名) 4、さとう珠緒 (这个是日本有名的老牌女演员明星,姓用平假名) 5、中山エミリ、 生駒エリコ (使用纯片假名) 6、光GENJI (夹杂使用英文字母) 7、hitomi、melody (使用纯英文字母) 我个人觉得,日本的艺人、明星等使用比较古怪的名字偏多。
    但是,一般他们都还是有原来汉字的“本名”的。不过,他们一出名了,常常会把自己的本名给忘了呀,呵呵。 还有就是我觉得,用“平假名”等来表示名字,关于这个名字的意义,给人想象的空间就相对比较大,至少要比一看就知道意义的汉字大得多。
  也许这也是日本人喜欢选择这样的名字作为自己的名字的原因吧。  。

2006-05-17

834 0

  我认为coco氏说得很正确,用假名来做名字的人可能就是因为家长起名时想假名会给人以很大的想象空间,因为在日本语中相同的读音不同的汉字实在是太多了,就像 「あすか」,写成汉字时既可以是 「飛鳥」也可以是「明日香」 ちなみに「??」の読み方は「わしみ」だけではなく、「すみ」のほうが一般的だと思います、少なくとも今まで出逢った人の中で「わしみ」という人がいないで、全?T「すみ」でした。
  

2006-05-16

837 0

  可以用假名的,一般都是在非正式场合(因为有的汉字很难写,为了节省时间,选择写假名的比较多。例如:??ーわしみ、伊藤ーいとう) 不过正式场合(比如递交各种申请文件的时候或者签名的时候等等)都会要求使用汉字。
   用英文字母的估计仅仅是限于文学作品或者影视作品之类虚构的名字。 因为日本户籍法规定变体假名、外国文字、算术数字、罗马数字、记号符号等不能作为人名用字。 现行日本法律中,允许作为日本人人名用的只有常用汉字、人名用汉字、平假名、片假名而已。
   。

类似问题换一批

热点推荐

热度TOP

相关推荐
加载中...

热点搜索 换一换

教育/科学
日语
出国/留学
院校信息
人文学科
职业教育
升学入学
理工学科
外语学习
学习帮助
K12
外语学习
日语
韩语
英语考试
法语
德语
英语翻译
日语
日语
举报
举报原因(必选):
取消确定举报