问一首《指环王III》里的歌曲
其实这首曲子的词来自托尔金的原著fellowship of the ring的第三章Three is Company这里
原文是一首非常典型的hobbits式样的曲调,非常欢快
全文如下
Upon the hearth the fire is red,
Beneath the roof there is a bed;
But not yet weary are our feet,
Still round the corner we may meet
A sudden tree or standing stone
That none have seen but we alone。
Tre...全部
其实这首曲子的词来自托尔金的原著fellowship of the ring的第三章Three is Company这里
原文是一首非常典型的hobbits式样的曲调,非常欢快
全文如下
Upon the hearth the fire is red,
Beneath the roof there is a bed;
But not yet weary are our feet,
Still round the corner we may meet
A sudden tree or standing stone
That none have seen but we alone。
Tree and flower and leaf and grass,
Let them pass! Let them pass!
Hill and water under sky,
Pass them by! Pass them by!
Still round the corner there may wait
A new road or a secret gate,
And though we pass them by today,
Tomorrow we may come this way
And take the hidden paths that run
Towards the Moon or to the Sun。
Apple, thorn, and nut and sloe,
Let them go! Let them go!
Sand and stone and pool and dell,
Fare you well! Fare you well!
Home is behind, the world ahead,
And there are many paths to tread
Through shadows to the edge of night,
Until the stars are all alight。
Then world behind and home ahead,
We’ll wander back to home and bed。
Mist and twilight, cloud and shade,
Away shall fade! Away shall fade!
Fire and lamp, and meat and bread,
And then to bed! And then to bed!
到了拍电影的时候,编剧菲丽帕·鲍因斯想在国王归来皮平和摄政王迪耐索那里用上一首曲子,她就去找另一位编剧——导演彼得·杰克逊的夫人法兰·华许,法兰说自己没有时间了,就说要菲丽帕写,可菲丽帕自认为是乐盲,没辙的时候,她想起来以前听到饰演霍比特人皮平的苏格兰演员比利·伯伊德唱歌,她觉得比利唱歌很棒,就把自己从原著中提炼出来的歌词托他写一首适合的曲子,时间很紧张,隔天之后就要拍这段了
比利在DVD花絮部分自己谈到
“这该是怎样的歌?我看着歌词,思索他当时的处境,心想这首歌应该是他爷爷教他唱的,是霍比特人在迁徙中找夏尔的那个年代写的歌”
于是比利就自己创作了那段旋律
到了拍片那天,当时还无人听过比利写的这段曲调,他唱完后觉得自己很溴,因为刚写好就要当众演唱,但实际上在场的演员和工作人员都感动的热泪盈眶,后来比利在伦敦正式录制这首曲子的时候自称是“出道以来最风光的时刻”
这就是此曲的来历了,叫它The Steward Of Gondor不合适,皮平唱的这段包含在The Steward Of Gondor 里面,但一般会把它单独开列
歌词被菲丽帕·鲍因斯稍加改动就将原著中欢快跳跃的小调变为哀而不伤,夺人心志的曲子,作曲家霍华德·肖只是写了一点衬托比利的乐段,使得比利·伯伊德的清唱发挥了前所未有的杀伤力
pippin'song
下载连接
pippin'song
Home is behind
The world ahead
And there are many paths to tread
Through shadow
To the edge of night
Until the stars are all alight
Mist and shadow
Cloud and shade
All shall fade
All shall fade
远离家乡
世界在前方
千万道路由你闯
穿过阴影
到达黑夜旁
直到群星全都耀眼闪亮
阴霾雾霭
密云遮蔽
都将散茫
都将散茫……。收起