这两句话的区别
我想你一定是看了我回答过的另一个提问才来这里开这个问题的。
在那个提问的回答里我说错了一句话,就是关于It has been与It is 是否可以互换的问题。当时我答的说"不可以换",但是对于两句话的理解却是一样的"我不住这里已经很久了"。 所以应该是可以换的。
其实这两句话,一个是一般现在时态,一个是现在完成时态。
一般现在时态的作用是一般性的叙述;现在完成时态强调过去发生过的事,对现在造成什么样的影响。
It is a long time since I lived here。 不管强调不强调影响,首先,live用的是过去式,而且live是一个持续性动词,since与这个过去式li...全部
我想你一定是看了我回答过的另一个提问才来这里开这个问题的。
在那个提问的回答里我说错了一句话,就是关于It has been与It is 是否可以互换的问题。当时我答的说"不可以换",但是对于两句话的理解却是一样的"我不住这里已经很久了"。
所以应该是可以换的。
其实这两句话,一个是一般现在时态,一个是现在完成时态。
一般现在时态的作用是一般性的叙述;现在完成时态强调过去发生过的事,对现在造成什么样的影响。
It is a long time since I lived here。
不管强调不强调影响,首先,live用的是过去式,而且live是一个持续性动词,since与这个过去式lived连用,仍然表示"从那个动作结束开始算起"。
所以这句话的意思是"我不住这里有很长一段时间了"或"很久以前我住在这儿";
It has been a long time since I lived here。
强调时间长,真的很长。 是否可以翻译成"我不住这里已经很久了"。
对于这两句话的区分:
两句话都有这个部分:
since I lived here(自从我离开这里,从我不住在这里开始算起),所以两句话的意思是一样的。收起