搜索
首页 教育/科学 外语学习

英语翻译。网络语言

  要求:不必完全直译,不能改变结构。虽然网络进入中国不过短短几年的时间,但它的发展势头却相当惊人。随着网络技术的普及,网络语言现象在网络上、生活中纷纷亮相。那么我们应该如何看待网络语言呢?分析下网络语言有以下几个特点首先,创新性是网络语言最大的特点。
  同传统的书面语言相比较,网络语言减少了束缚,使作者的思维可以自由驰骋,往往构思巧妙。如:“灌水”原指向容器中注水,在网络中则表示在网上发表长篇大论而又内容空洞的文章再者,简便性网络语言一般用字非常简洁。寥寥几个英文字母、阿拉伯数字就可将意思表达清楚。例如88(拜拜)还有是形象性在网络中,网民们还充分利用键盘上的符号,象形创制了许多极为生动形象且风趣幽默的表情,用以表达自己的喜怒哀乐,来模拟现实交际。
  
  如:“:-)”表示笑脸、“:-(”表示不幸。同时,网络语言中有很多变异的语法现象,构词造句有很大的随意性。这就是为什么大多数学校或老师不允许网络语言进入学生写作的重要原因,除了不符合传统语言规范的同时,容易让人产生误解甚至不理解。从上面的分析来看,我们应该公正、客观、发展地看待网络语言的影响。

该问题暂无答案!

类似问题换一批

热度TOP

相关推荐

热点搜索 换一换

教育/科学
外语学习
出国/留学
院校信息
人文学科
职业教育
升学入学
理工学科
学习帮助
外语学习
外语学习
韩语
英语考试
法语
德语
日语
英语翻译
举报
举报原因(必选):
取消确定举报