搜索
首页 教育/科学 外语学习

求助 翻译几个短句 要准确答案

  需要翻译的短句如下:1、那些过往2、只有爱过,记忆才会斑斓3、青葱岁月4、不知不觉,如遗失这一切参考中要是有对的,麻烦给提示一下,我也不知道这么写的对不对,一个人翻译一个样,希望英文高手给指点一下,翻译要简单精炼,但是不要象中文式英语只翻译字面的意思,有点深度寓意的,这是做版面设计用的短句,还是希望高手们给费心翻译一下参考:those associate with那些过往Only loved, the only memory of colorful只有爱过,记忆才会斑斓The Flight of Youth青葱岁月Insensibly to disappear these不知不觉,如遗失这一切。
  

全部回答

2008-10-16

0 0

那些过往these bygone days. 只有爱过,记忆才斑斓 Only love makes your memories colorful. 青葱岁月days of juvenility 不知不觉如遗失一切 Insensibly like everything lost

2008-10-16

55 0

    1、那些过往 -很简单的说就是thoes in the past,最好能给前后,才能更准确地翻译。 像 those by-gone days 是过去的日子的意思。
     2、只有爱过,记忆才会斑斓 , only have you loved, will your memories be colorful 3、青葱岁月 - early days 4、不知不觉,如遗失这一切 不知不觉有很多种翻译,我个人喜欢,some how, some way, 短句: some how, some way,as though all have been forgotten 我用的是遗忘得意思。

2008-10-15

52 0

1st, these passing 2, only then has loved, the memory only then meets variegated 3, shallot years 4, unconscious, like loses all these

类似问题换一批

热点推荐

热度TOP

相关推荐
加载中...

热点搜索 换一换

教育/科学
外语学习
出国/留学
院校信息
人文学科
职业教育
升学入学
理工学科
学习帮助
K12
外语学习
外语学习
韩语
英语考试
法语
德语
日语
英语翻译
举报
举报原因(必选):
取消确定举报